WELCOME

PASSION (from the Latin verb patior, meaning to suffer or to endure) is an emotion applied to a very strong feeling about a person or thing. Passion is an intense emotion compelling feeling, enthusiasm, or desire for something. The term is also often applied to a lively or eager interest in or admiration for a proposal, cause, or activity or love.
STYLE is the planning that lays the basis for the making of every object or system. It can be used both as a noun and as a verb and, in a broader way, it means applied arts and engineering.
CARE means serious attention; solicitude; heed; caution; protection; charge; temporary keeping, as for the benefit of or until claimed by the owner.

f.crazyoils@gmail.com
www.crazyoils.com

mercoledì 29 giugno 2011

RIGHT SIDE SECTION

Mi piace osservare ogni lato delle cose. Prendete ad esempio il lato destro delle nostre moto... La linea, le curve, l'avantreno, per non parlare di scarichi, filtro, motore, con quei due enormi cilindri in bella mostra. Ogni dettaglio mi colpisce, ancora oggi dopo tanti anni che le osservo. E mi appassionano sempre...
-
I like to look at every side of things. Let's take a look at the right side of our bikes for example. I love the lines, the front end, the air filter and the exhaust system. The engine stands out with those two huge cylinders. Every detail hits my attention, even now after so many years that I look at them. And I love them all...

martedì 28 giugno 2011

FXSTB NIGHT TRAIN NEW HANDLEBAR

Un piccolo aggiornamento sul Night Train di un amico che dall'alto di un apehanger da 16" ha optato per una misura più morigerata. Direi che ci sta bene. In passato gli avevamo già modificato ed accorciato il parafango posteriore ed abbassato la forcella anteriore con un kit Progressive Suspension.
-
We made a little update to the Night Train of a friend of ours. We replaced the previous 16" apehanger with a shorter one. It looks pretty nice. In the past we already modified the rear fender and lowered the front end with a Progressive Suspension kit.

"QUATTRO PASSI" PER LE ALPI - "FOUR PASS" RUN

I giri più belli sono quelli che nascono per caso. Tutto si decide in una notte ed il mattino dopo, di buon ora, si è già in strada. Mio "fratello" aveva bisogno di staccare dalla realtà ed ossigenarsi il cervello. Non potevo non accompagnarlo. Così mollata famiglia ed impegni vari mi sono ritrovato a passare il confine svizzero a Chiasso. Poi una piacevole autostrada fino a Lugano e Bellinzona. Da lì si omincia a salire. Prima tappa il Passo del San Bernardino (2065m). Da qui il tempo che avrebbe dovuto promettere sole e caldo invece si è trasformato in freddo e nuvole. Poco male. Si procede per la Via Mala, un canyon profondo oltre 300m sull'alto Reno già percorso in tempi antichi dai Romani. Splendido. Si ritorna a salire sull'Albula Pass (2312m). Incredibile. Si rientra in Italia per Livigno ed il successivo Passo del Foscagno (2292m) e poi giù a Bormio, Santa Caterina Valfurva e su al Passo del Gavia (2621m). Una discesa a strapiombo ci porta a Ponte Di Legno. I successivi Passo del Tonale (1884m) e Passo Campo Carlo Magno (1681m) sono poca cosa in confronto ai precedenti. Dodici ore di viaggio con una sola ora di sosta. Non so quante migliaia di curve e metri di dislivello. Pioggia, freddo, persino nevischio. Un pasto caldo ed un letto a Madonna di Campiglio ci rigenerano per il giorno seguente. Mattino da favola sulle Dolomiti del Brenta. Scendiamo al Lago d'Idro e da qui risaliamo lungo una vecchia strada miltirare immersa nei boschi al Passo Baremone (1450m) e poi restiamo in quota fino al Passo Maniva (1800m) e al Passo Crocedomini (1892m). Una strada sterrata di una decina di chilometri collega questi ultimi due. Immaginatevi a percorrerla con un vecchio Sporty rigido! Si scende e si attraversa la Val Camonica per l'ultimo Passo della Presolana (1297m). Ormai tornanti e curve di ogni genere ci sembrano quasi una passeggiata. Si ritorna a casa dopo altre dieci ore di viaggio. Ma che spettacolo!!!
-
The best rides are the ones that you plan in a night. My bro wanted to go for a little tour. I couldn't let him go alone. So I cancelled all my appointments for the week-end, left my wife at home with the girls and all of a sudden I found myself crossing the Swiss border. The twelve hours of the first day saw the two of us going up and down the Alps through the following passes: Passo del San Bernardino (2065m - 6775ft), Albula Pass (2312m - 7585ft), Passo del Foscagno (2292m - 7520ft), Passo del Gavia (2621m - 8600ft), Passo del Tonale (1884m - 6181ft) e Passo Campo Carlo Magno (1681m - 5515ft). The day was supposed to be nice. We got cold, rain and a bit of snow instead. We had a great dinner and spent the night in Madonna di Campiglio. The day after was warm and sunny and the Dolomites looked awesome. More passes for another ten hours ride: Passo Baremone (1450m - 4757ft), Passo Maniva (1800m - 5905ft), Passo Crocedomini (1892m - 6207ft), Passo della Presolana (1297m - 4255ft). What a great week-end, what a beautiful ride!!!

sabato 25 giugno 2011

FXSTB NESS FAIRING

Alla richiesta di trasformare un Night Train con un mega ape in una moto sportiva e cattiva stile Sons Of Anarchy non ci siamo tirati indietro. Una serie di pezzi di recupero per limitare le spese, il manubrio l'abbiamo costruito noi, il cupolino Arlen Ness lo abbiamo adattato e modificato. Un gran bel mezzo per correre insieme agli Angeli.
-
A friend of ours asked us to convert his Night Train with a huge ape hanger into a fast and mean bike like the ones of Sons Of Anarchy. Well it's been a pleasure. We used some extra parts that we had on the shelf, we created the drag bar and modified the Arlen Ness fairing. Now it's a great bike to ride with the Angels.

venerdì 24 giugno 2011

THE BACK SIDE

Mi piaceva questa serie di foto con le mani sui posteriori. Un modo diverso di apprezzare il lato B della vita.
-
I liked the idea of the combinations of hands and back sides. It's a different way to appreciate one of the good things in life.

DISCACCIATI SPECIAL

Questi sono in anteprima i dischi da 330mm che Discacciati ha creato apposta per la bagger che sto preparando. Non vedo l'ora di vederli montati!
-
These are the 330mm custom rotors that Discacciati created for the bagger that we're building. Can't wait to see them spinning!

martedì 21 giugno 2011

MULLER POWER CLUTCH

Ecco la Muller Power Clutch. Un kit di facile installazione per ridurre lo sforzo della leva frizione addirittura del 40%. Notate come le piste delle sfere siano più ravvicinate al centro ed il gancio che tiene il fermo del cavo frizione sia leggermente più lungo dell'originale in modo da garantire una leva maggiore con minor sforzo. La vostra frizione è troppo dura? Pensateci!
-
This is the Muller Power Clutch. It's an easy to install kit that reduces the clutch strength by 40%. Notice that the balls tracks are closer to the center and the hook is a bit longer. This helps to increase the leverage and reduces the strenght of the pull. Is your clutch too hard for you? Think about installing a Muller Power Clutch.

SPORTSTER DRILLED SHORT LEVERS

Ne abbiamo già fatte tante. Ma quelle corte sono una novità. Avete le leve rotte, piegate o graffiate? Non buttatele. Tutto si può utilizzare. Queste le abbiamo tagliate, forate e riverniciate. Ed ecco il risultato. La leva del freno si raggiunge meglio e le dita sono sempre pronte in caso di frenata. La leva della frizione permette cambi marcia più veloci, meglio se abbinata ad un kit di riduzione sforzo tipo il Muller Power Clutch.
-
We've made lots of these. But the short ones are fairly new. Are your levers broken, bent or scratched? Do not throw them away. This is a great way to use them. We cut them, we drilled them, we powdercoated them and this is the result. The brake lever is easier to find and more responsive. The clutch lever helps to shift gear faster, especially if you install a Muller Power Clutch kit.

DUECILINDRI & LOWRIDE

Finalmente la famigereata moto di Paolo di DuecilidriBlog è finita sulle pagine di LowRide di luglio. Due facciate, quattro foto, un breve articoletto. Forse la moto di Paolo non ha ricevuto l'attenzione sperata, ma non importa. E' stata pubblicata su una rivista nazionale, anzi, sulla Rivista più importante del nostro ambiente. E' anche vero che gli amici di Crazyoils ed i lettori di Duecilindri la conoscono da lungo tempo e ne hanno seguito le modifice passo per passo. Noi siamo contenti per Paolo, e un pochino orgogliosi perchè se la sua moto è così è anche opera di Crazyoils.
-
Finally Paolo's Sportster is on a magazine. Actually the most important custom magazine in Italy: LowRide. Two pages, four pics, a few lines. Maybe it didn't receive the attention that Paolo was expecting, but hey, it's on paper. And who really cares? It's been on Crazyoils and Duecilindri for over a year and all our friends and readers have seen it grow step by step. We are happy for Paolo and a bit proud too because if his bike is what it is it's also Crazyoils' fault.