WELCOME

PASSION (from the Latin verb patior, meaning to suffer or to endure) is an emotion applied to a very strong feeling about a person or thing. Passion is an intense emotion compelling feeling, enthusiasm, or desire for something. The term is also often applied to a lively or eager interest in or admiration for a proposal, cause, or activity or love.
STYLE is the planning that lays the basis for the making of every object or system. It can be used both as a noun and as a verb and, in a broader way, it means applied arts and engineering.
CARE means serious attention; solicitude; heed; caution; protection; charge; temporary keeping, as for the benefit of or until claimed by the owner.

f.crazyoils@gmail.com
www.crazyoils.com

domenica 28 febbraio 2010

MY LITTLE HEAVEN

Anche le moto riposano.
-
Even bikes rest.

sabato 27 febbraio 2010

HAND MADE SISSYBAR AND BAG SUPPORT

Appena ritirato dal cromatore. Ora sono in attesa di una bella borsa Westernbull e poi monto il tutto.
-
Just came out of chroming. Now I'm waiting for a brand new Westernbull bag and then I'll put everything together.

ANDREA'S 1983 LOW RIDER

Visto che ho postato la Low Rider di Vinny mi pare giusto pubblicare anche quella di Andrea del 1983. Un altro bello Shovel 1340 col quale andare allo Shovelhead Party in Francia. Invidia. Magari quest'anno vengo anche io.
-
Since I posted Vinny's bike I think it is right to show you Andrea's 1983 Low Rider. It's another great 1340 Shovel. Pics are from the Shovelhead Party in France. Hopefully I'll be there next time.

venerdì 26 febbraio 2010

VINNY'S 1981 LOW RIDER

Finalmente si vede in giro un bel mezzo. La Low Rider dell '81 di Vinny alla fine è uscita alla luce del sole. Poche cose mi affascinano di più di un buon vecchio Shovel.
-
Finally I see a nice bike. Vinny's '81 Low Rider made its appearance. Not many things fashinate me more than a good old Shovelhead.

FLSTSB CROSS BONES

Un altro lavoretto. FLSTSB Cross Bones di un amico. Scarichi e filtro aria.
-
This is an FLSTSB Cross Bones of a friend of mine. I just mounted new pipes and air cleaner.

mercoledì 24 febbraio 2010

VAMPIRES

La notte porta consiglio.
-
Night visions.

martedì 23 febbraio 2010

BMW CAFE RACER PROJECT

Esperimenti radicali. BMDAVIDSON Cafe Bobber. C'è un'idea ibrida niente male.
-
Hardcore experimentation. BMDAVIDSON Cafe Bobber. It' just an idea but it could look good.

lunedì 22 febbraio 2010

BLOCCHETTI SEMI MANUBRI - HALF CUT HANDLEBARS

Oggi ci siamo dedicati a giocare un po' con moto e pezzi di ferro e tra le altre cose abbiamo terminato i blocchetti per i semi manubri per la BMW Cafe Racer. Direi che siamo molto soddisfatti del lavoro.
-
Today we played with some bikes and metal parts. And we just finished the supports for the half cut handlebars for the BMW Cafe Racer. We're really proud and happy about the job done.

GUZZI OR HARLEY?

GUZZARLEY. So che non finirà mai per essere davvero così, ma questo serbatoio HD cambia davvero faccia alla California Italiana.
-
GUZZARLEY. I know it'll never be like this but this HD tank really makes the difference on this Italian California.

48ESIMA MOSTRA SCAMBIO NOVEGRO

La 48esima Mostra Scambio di Auto e Moto d'Epoca di Novegro è cominciata in mezzo a tanto fango ma ha anche visto due belle giornate di sole e tanta tanta gente. Dopo aver partecipato alle ultime tre o quattro edizioni devo ammettere che le cose sono sempre quelle, stesse moto, stessi espositori, stessi cumuli di ciarpame e quel poco di interessante che si trova è a prezzi proibitivi. Però ogni tanto si fa anche qualche bell'affare. Purtroppo il tempo a mia disposizione era poco e non ho potuto documentare molto. Sarà per la prossima edizione.
-
The 48th Novegro Swap Meet started in the mud but saw also two nice sunny days and tons of visitors. After attending the past three or four editions I must admit that I always see pretty much the same things, same bikes, same parts, same exhibitors. Unfortunately I did not have much time to spend and take pics. Hope next time will be better.
Un bell'esemplare di VL 74" del 1930, forse fin troppo leccata. € 39.000 se vi interessa.
-
This is a nice example of a 1930 VL 74". Maybe to much restored. € 39.000 was the price.
Interessante bicilidrico opposto per questa WJ del 1921. Non se ne vedono tante in giro.
-
This 1921 WJ is something you don't see very often. Opposite cylinders over there.
Splendida Indian dei primi anni '10 in versione board track racer. Davvero niente male.
-
This is a beauty of the first decade of the last Century. A board track racer Indian.
Affascinante Norton Manx del 1962.
-
1962 Norton Manx. Always fascinating.
E la sorella del 1937.
-
And this is her 1937 sister.
E' curioso come tra tanti banchetti di pezzi di moto ci siano anche vecchi ricordi di guerra...
-
It's funny to find these old WWII relics among tons on bike parts.

venerdì 19 febbraio 2010

CREECH NEW WORK

In mia assenza The Creech si diverte a farmi morire di invidia con questi blocchetti per montare i semimanubri sulla BMW Cafe Racer. Non vedo l'ora di tornare all'opera!
-
While I was away my pal The Creech had some fun creating these brackets for the half cut handlebars for the BMW Cafe Racer. Can't wait to go back to work!

giovedì 18 febbraio 2010

OLIO CHE PASSIONE - PASSION OIL

Questo è uno dei rari casi in cui adoro l'olio dei motori.
-
This is one of the rare cases in which I love to get dirty with engine oil.

mercoledì 17 febbraio 2010

MOSTRA SCAMBIO NOVEGRO

Da venerdì 19 Febbraio a Domenica 21 Febbraio si terrà alla Fiera di Novegro la 48esima Mostra Scambio di Auto e Moto d'Epoca. Sarò presente probabilmente Venerdì pomeriggio e/o Sabato per documentare e magari reperire qualche pezzo interessante. Ovviamente poi posterò tutto.
-
From Friday 19th to Sunday 21st of February there will be a Swap Meet at the Fair Area of Novegro (Milan, Italy). I'll probably go there on Friday or Saturday and post pics of it right after. Hope to find some good old parts.

lunedì 15 febbraio 2010

JEFF DECKER PART ONE

Due anni fa sono andato con la mia famiglia a trovare Jeff Decker nella sua nuova casa a Springville. Si era trasferito da poco e la ristrutturazione di una delle più vecchie case della città non era ancora finita. Lui era di ritorno da Sturgis e sua moglie Kelly ci intrattenuto mostrandoci alcune chicche che pubblicherò in questo e nei post a venire.
-
Two years ago I went to visit Jeff Decker in his new house in Springville. He just moved in one of the oldest houses in town so the restoration was not complete yet. Jeff was on his way back from Sturgis but his wife Kelly had been great showing us around. Today and in the next days I'll post some nevere before seen pics of Jeff's house and private collection.
L'artista al lavoro. Il famoso pittore David Uhl ha ritratto Jeff Decker all'opera. Il quadro è appeso sopra il caminetto in bella mostra in un soggiorno che profuma di legno vecchio ed olio di motori.
-
The artist at work. Famous painter David Uhl has pictured Jeff Decker while working at one of his famous sculptures. The painting is hanging over a fireplace in a nice and warm living room that smells of old wood and motor oil.
Ai due lati si resta a bocca aperta ammirando due esemplari meravigliosi di ciò che è stato l'esordio del motociclismo americano. Una Cyclone Racer forse del 1914 ed una Excelsior Racer del '13. Entrambe 1000 di cilindrata che per quell'epoca era un'enormità.
-
At the two sides you can admire two of the best racers that created the history of the American motorcycle heritage and tradition. A Cyclone maybe from 1914 and an Excelsior of the same period. Both should be 1000cc of displacement which is a lot for that time.
Ogni stanza è piena di mezzi ed oggetti che trasudano storia. E' meglio che entrare in un museo. La casa di Jeff è un luogo sacro dove ammirare in silenzio cose senza tempo che difficilmente potrete vedere altrove. Jeff è un appassionato collezionista oltre che artista eclettico. Peccato avere avuto poco tempo a disposizione, ma l'invito dei Decker a ritornare è aperto. Intanto colgo l'occasione per salutarli e ringraziarli sempre per la loro disponibilità.
-
Every room is full of vehicles and objects that talk about history. It's better than going into a museum. Jeff's house is a sacred place where you silently admire unique things that you'll never see anywhere else. Jeff is a passionate collector and an icredibly talented artist. Too bad we couldn't stay longer. But the Deckers invited me to go back to visit again whenever I can. In the mean time I take the occasion to thank Jeff and Kelly for their time and kindness.